Gadgets ecologicamente corretos
Xeretando notícias na internet, vi uma reportagem que me chamou a atenção pelo “ecologicamente corretos”. Pensei… “Gadgets??? What the hell is that???” Fui procurar no meu dicionário, que diz o seguinte: gadget = equipamento eletrônico, em geral pequeno e moderno. “Ahhh, então vou postar no Decodificando!”
Fabricantes estão desenvolvendo aparelhos eletrônicos feitos com materiais menos agressivos à natureza ou que aproveitem a energia solar, como monitor de bambu e bateria híbrida para celulares e iPods (fotos abaixo). Será que vai virar moda?
Fonte: http://idgnow.uol.com.br
PS: Acho totalmente desnecessário o uso de palavras em língua estrangeira sendo que existe equivalentes em português.
hehe…
É Amanda! Acostume-se, pois o mundo da tecnologia fala Inglês!
PS: Eu iria comentar em inglês, mas como você falou… melhor não!
é que falar em ingles é muito “cool” hehehe
em defesa das pessoas que falam coisas em inglês, as vezes parece que as palavras traduzidas não expressam tão bem o significado quanto a original.
Sobre os ecologicamente corretos: achei bonita a flor-carregador, mas parece meio grande, mas acho que senão não funcionaria né?
O monitor eu achei lindo, eu compraria (se tivesse $$$)
“as vezes parece que as palavras traduzidas não expressam tão bem o significado quanto a original.”
Com certeza!!! As vezes é preciso falar duas vezes e assim fazer entender o que realmente deseja expressar!
Com relação ao Monitor: Será que dá cupim?! :S
Amanda, responde essa!!!
Se o meu smartphone fosse de material reciclado, você iria gostar um pouco mais dele?
Eu sou contra para palavras que já existem em português…
Por exemplo: fazer um “Download” (baixar um arquivo).
Mas Gadgets são gadgets, assim como Driver de CD-ROM… uma tradução ficaria meio nada a ver…
Já viram o Aurélio??? É um tijolão!!! Tenho certeza que lá existe um equivalente para qualquer palavra em inglês (tá, menos para fitness, uma eterna polêmica na biologia):P
Eu acho inglês uma língua muito flexível, pode-se juntar praticamente quaisquer duas palavras e forma-se outra com sentido.
Quanto ao monitor de bambu, não achei nada a respeito, mas creio que ele deva receber um tratamento como um móvel de madeira qualquer (ex:verniz)para evitar o ataque por cupins.
Opa! Respondido!!!
😉 (pro Jonny heheh :D)
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you. https://www.binance.com/vi/register?ref=T7KCZASX