Gadgets ecologicamente corretos

Xeretando notícias na internet, vi uma reportagem que me chamou a atenção pelo “ecologicamente corretos”. Pensei… “Gadgets??? What the hell is that???” Fui procurar no meu dicionário, que diz o seguinte: gadget = equipamento eletrônico, em geral pequeno e moderno. “Ahhh, então vou postar no Decodificando!”

Fabricantes estão desenvolvendo aparelhos eletrônicos feitos com materiais menos agressivos à natureza ou que aproveitem a energia solar, como monitor de bambu e bateria híbrida para celulares e iPods (fotos abaixo). Será que vai virar moda?

Monitor de bambu Bateria híbrida

Fonte: http://idgnow.uol.com.br

PS: Acho totalmente desnecessário o uso de palavras em língua estrangeira sendo que existe equivalentes em português.

Compartilhe este texto via Orkut Compartilhe este texto via Facebook Compartilhe este texto via Twitter Compartilhe este texto via UEBA

8 Comments so far

  1. Carlos Fran on August 31st, 2007

    hehe…
    É Amanda! Acostume-se, pois o mundo da tecnologia fala Inglês!

    PS: Eu iria comentar em inglês, mas como você falou… melhor não!

  2. Dani on August 31st, 2007

    é que falar em ingles é muito “cool” hehehe

    em defesa das pessoas que falam coisas em inglês, as vezes parece que as palavras traduzidas não expressam tão bem o significado quanto a original.

    Sobre os ecologicamente corretos: achei bonita a flor-carregador, mas parece meio grande, mas acho que senão não funcionaria né?

    O monitor eu achei lindo, eu compraria (se tivesse $$$)

  3. Carlos Fran on August 31st, 2007

    “as vezes parece que as palavras traduzidas não expressam tão bem o significado quanto a original.”
    Com certeza!!! As vezes é preciso falar duas vezes e assim fazer entender o que realmente deseja expressar!

    Com relação ao Monitor: Será que dá cupim?! :S
    Amanda, responde essa!!!

  4. Jonny on August 31st, 2007

    Se o meu smartphone fosse de material reciclado, você iria gostar um pouco mais dele?

  5. Jonny on August 31st, 2007

    Eu sou contra para palavras que já existem em português…

    Por exemplo: fazer um “Download” (baixar um arquivo).

    Mas Gadgets são gadgets, assim como Driver de CD-ROM… uma tradução ficaria meio nada a ver…

  6. Amanda Wanderley on September 3rd, 2007

    Já viram o Aurélio??? É um tijolão!!! Tenho certeza que lá existe um equivalente para qualquer palavra em inglês (tá, menos para fitness, uma eterna polêmica na biologia):P
    Eu acho inglês uma língua muito flexível, pode-se juntar praticamente quaisquer duas palavras e forma-se outra com sentido.
    Quanto ao monitor de bambu, não achei nada a respeito, mas creio que ele deva receber um tratamento como um móvel de madeira qualquer (ex:verniz)para evitar o ataque por cupins.

  7. Carlos Fran on September 3rd, 2007

    Opa! Respondido!!!
    😉 (pro Jonny heheh :D)

  8. Gii thiu binance on May 10th, 2023

    Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you. https://www.binance.com/vi/register?ref=T7KCZASX

Leave a reply